Tadsjikiske Sovjetiske Socialistiske Republiks nationalsang
dansk: Tadsjikiske Sovjetiske Socialistiske Republiks statshymne | |
---|---|
Davlatii Surudi Çumhurii RSS Toçikiston Gimn Tadzhikskoy SSR | |
Statshymne i Tadsjikiske SSR | |
Forfatter | Abolqasem Lahouti |
Komponist | Suleiman Yudakov, 1946 |
Fra | 1946 |
Til | 1994 |
Tadsjikistans Nationalsang var Tadsjikistans nationalsang da det var en republik i Sovjetunionen.
Baggrund
Nationalsangen blev brugt fra 1946 til 1994. Musikken blev komponeret af Suleiman Yudakov og teksten blev skrevet af Abulkasim Lakhuti. Melodien bliver brugt i Surudi Milli men med andre tekster. I 1977 blev teksten ændret for at fjerne referencer til Josef Stalin. Dette er versionen præsenteret her i Tadsjikisk. Den russiske, derimod, er en ældre version.
Tadsjikisk tekst
- Чу дасти рус мадад намуд,
- бародарии халқи совет устувор шуд,
- ситораи ҳаёти мо шарорабор шуд.
- Гузаштаҳои пурифти хори мо
- ба ҷилва омаданду дар диёри мо, диёри мо
- устақил давлати тоҷикон барқарор шуд.
- бародарии халқи совет устувор шуд,
- Ба ҳоли таб даруни шаб
- Садои раъди давлати Ленин фаро расид
- Зи барқи байрақаш сиёҳии ситам парид
- Саодати ҷовидон дар ин замин
- Зи партия ба мо расид, ба партия сад офарин
- Марду озода моро чунин ӯ бипарварид
- Садои раъди давлати Ленин фаро расид
- Шиори мо диҳад садо:
- Баробарӣ, бародарӣ миёни халқи мо.
- Зи хонадони мо касе намешавад ҷудо,
- Ягонагиро ба худ сипар кунем
- Ба сӯи фатҳи коммунизм сафар кунем,сафар кунем,
- Зинда бод мулки мо, халқи мо, Иттиҳоди мо
- Баробарӣ, бародарӣ миёни халқи мо.
Tadsjikisk tekst (Romerske alfabet)
- Chu dasti rus
- madad namud,
- barodarii khalqi sovet ustuvor shud,
- sitorai hayoti mo sharorabor shud.
- Guzashtahoi purifti khori mo
- ba jilva omadandu dar, diyori mo, diyori mo
- ustaqil davlati tojikon barqaror shud.
- madad namud,
- Ba holi tab
- daruni shab
- Sadoi ra'di davlati Lenin faro rasid
- Zi barqi bayraqash siyohii sitam parid
- Saodati jovidon dar in zamin
- Zi partiya ba mo rasid, ba partiya sad ofarin.
- Mardu ozoda moro chunin ū biparvarid.
- daruni shab
- Shiori mo
- dihad sado:
- Barobarī, barodarī miyoni khalqi mo.
- Zi honadoni mo kase nameshavad judo,
- Yagonagiro ba khud sipar kunem
- Ba sūi fathi kommunizm safar kunem, safar kunem,
- Zinda bod mulki mo, khalqi mo, Ittihodi mo.
- dihad sado:
Russisk tekst
- Руси рука
- На все века
- В семью могучую слила советский весь народ.
- Над нами новая судьба в лучах зари встает.
- Мы древней доблестью вновь сердца зажгли,
- Повсюду слава гремит родной земли.
- В государстве таджикском таджик воле гимн поет.
- На все века
- Под игом тьмы
- Томились мы.
- Но грянул громом благодатным Ленина призыв,
- Багряной молнией сверкнуло знамя, тьму пронзив.
- Счастливый день, вольный труд, стальную мощь
- Несет нам Сталин родной, любимый вождь.
- Как отец, нас растил он, в трудах, в битвах закалив.
- Томились мы.
- Велим сынам,
- Подобно нам,
- Рукою грозною разить бесчестный вражий строй
- И верность вечную хранить семье своей большой.
- Единство стало щитом нам боевым.
- Во всех сраженьях врагов мы победим.
- Век живи, милый край, век живи, наш Союз родной!
- Подобно нам,
Eksterne links
- MIDI file (Webside ikke længere tilgængelig)
- Vocal recording in MP3 format
- Lyrics – nationalanthems.info
Medier brugt på denne side
vectorized and detailed