Sværdet fra Pernik

Sværdet fra Pernik er et sværd fra den tidlige middelalder, som i 1921 blev udgravet i Pernik i det vestlige Bulgarien. Sværdet har en sølvinskription som længe blev anset for uforståelig:

+IHININIhVILPIDHINIhVILPN+ ("IH INI NI HUIL PID -- (I)H INI HUIL PN")

I 2005 rapporterede en bulgarsk videnskabsgruppe, at den havde knækket koden på sværdet. Ved brug af et tidligt vestgermansk sprog (bayersk eller langobardisk fra det 6. til det 8. århundrede), havde den kunnet tyde teksten til: "Jeg venter ikke på evigheden, jeg er evigheden"/"Jeg venter ikke på Tiden, jeg er Tiden" ("HVIL"/"HUIL" er den samme ordstamme som det engelske "WHILE" og det tyske "WEILE" stammer).

Inskriptionen er et af de ældste, hvis ikke det ældste, eksempel på skrift af et vestgermansk sprog (som fx moderne engelsk, tysk og nederlandsk).

Eksterne henvisninger

Referencer

  • Friedrich E. GRÜNZWEIG: Ein Schwert mit Inschrift aus Pernik (Bulgarien), Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 61 (2006). (tysk)
  • Dentschewa, Emilia: "Langobardische (?) Inschrift auf einem Schwert aus dem 8. Jahrhundert in bulgarischem Boden". In: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Band 128 (2006) Heft 1, S. 1-11. (tysk)
  • Dentschewa, Emilia: "+IHININIhVILPIDHINIhVILPN+ oder die Botschaft eines Schwertes aus der Zeit des Königreichs der Langobarden (?)" In: Archaeologia Bulgarica IX (2005) Heft 2, S. 99-105. (tysk)