Susanne Vebel

Susanne Vebel
Født1. juli 1948 Rediger på Wikidata
Uddannelse og virke
BeskæftigelseSkribent Rediger på Wikidata
Nomineringer og priser
UdmærkelserDansk Oversætterforbunds Ærespris Rediger på Wikidata
Information med symbolet Billede af blyant hentes fra Wikidata. Kildehenvisninger foreligger sammesteds.

Susanne Vebel (f. 1. juli 1948) er en dansk forfatter, oversætter og forlægger (Forlaget alma).

Student fra Frederiksborg Statsskole 1966, færdiguddannet fra Danmarks Biblioteksskole 1970, diverse ansættelser som bibliotekar 1970-1984 (Søllerød, Brøndby og Frederikssund kommuner).

Aktiv i Dansk Forfatterforening med base i Børne- og Ungdoms-litteraturgruppen – og i mindre grad Dansk Oversætterforbund.

Sæde i en del kulturudvalg og -styrelser, eksempelvis Litteraturrådets udvalg for illustreret litteratur 1996-2000, Repræsentantskabet for Center for Børnelitteratur 2002-2005 og Kulturministeriets forfatterprisudvalg for børne- og ungdomslitteratur 2003-2007.

Et par år fungerede hun som huspoet for Paraplyteatret (v. Ray Nusselein).

Fra begyndelsen af 70'erne var hun i mange år konsulent, free lance redaktør og/eller udenlandsk kontakt for en række forlag.

Hun har undervist i – og holdt foredrag om, litteratur, formidling og oversættelse i Danmark (bl.a. Københavns Universitet, de to biblioteksskoler og Dansk Forfatterforening) og internationalt (bl.a. Letland og Grønland).

Forfatter til omkring en snes titler, debut med Bogen om Jules Verne. Forfatteren. Bøger. Film. Teater’ (1978), desuden billedbøger (eksempelvis Signe kom nu, Det skøre hus og Nina Sardina), fagbøger (bl.a. tre bind Klæd ud! og Marias briller) plus en del gendigtninger af folkeeventyr (eksempelvis Evige Bjerg og de tre stærke kvinder og Den hvide trane).

Susanne Vebel er en af Danmarks mest aktive oversættere, med over 450 titler bag sig.

Forlægger med Forlaget alma siden 1983, med særlig vægt på kunstneriske billedbøger.

Hæderspriser

  • 1983Forlaget Fremads Kulturpris som forfatter.
  • 1988IBBY’s (International Board on Books for Young People) International Honour Prize som oversætter.
  • 1993Klods Hans Prisen uddelt af Selskabet for Børnelitteratur (dansk afdeling af IBBY) som ’avantgardistisk og kvalitetsbevidst forlægger’ og som oversætter.
  • 2000Kjeld Elfelts Mindelegat som oversætter af børne- og ungdomslitteratur.
  • 2010Dansk Oversætterforbunds Ærespris som oversætter med vægt på børne- og ungdomsbøger.
  • 2010F. Hendriksen Medaljen fra Forening for Boghaandværk tildelt forlaget for ’en særlig indsats ved udgivelsen af flere veludførte bøger’ – ’i den gode børnebogs tjeneste’.

Ekstern henvisning