Schweizersalmen
dansk: Schweizersalmen | |
---|---|
Nationalhymne i Schweiz | |
Også kendt som | Trittst im Morgenrot daher |
Forfatter | Leonhard Widmer (tysk) Charles Chatelanat (fransk) Camillo Valsangiacomo (italiens) Flurin Camathias (rætoromansk) |
Komponist | Alberich Zwyssig, 1841 |
Fra | 1961 (de facto) 1981 (de jure) |
| |
Lydfil | |
Swiss Psalm |
Schweizersalmen (tysk: Schweizerpsalm, fransk: Cantique suisse, italiensk: Salmo svizzero, rætoromansk: Psalm Svizzer) er den schweiziske nationalsang.
Sangen blev komponeret i 1841 af cisterciensermunken Alberich Zwyssig (1808-1854) på klosteret i Wettingen til en tekst af Leonhard Widmer (1809-1867). Det schweiziske Forbundsråd vedtog indtil videre at bruge sangen som nationalhymne i 1961, og i 1981 fik den officiel status. Den afløste Rufst Du mein Vaterland (sunget til samme melodi som den engelske kongehymne, God Save the Queen).
Teksten findes i tillæg til tysk også på italiensk, fransk og to dialekter af rætoromansk.
Tekster
Eftersom Schweiz har fire nationalsprog er de oprindelige tyske tekster oversat til de tre andre nationale sprog: fransk, italiensk og rætoromansk.
Schweizer Landeshymne Tysk version (original) | Hymne national suisse Fransk version | Inno nazionale svizzero Italiensk version | Imni naziunal Svizzer Rætoromansk version |
---|---|---|---|
1. Trittst im Morgenrot daher, | 1. Sur nos monts, quand le soleil | 1. Quando bionda aurora | 1. En l'aurora la damaun |
2. Kommst im Abendglühn daher, | 2. Lorsqu'un doux rayon du soir | 2. Se di stelle è un giubilo | 2. Er la saira en splendur |
3. Ziehst im Nebelflor daher, | 3. Lorsque dans la sombre nuit | 3. Se di nubi un velo | 3. Ti a nus es er preschent |
4. Fährst im wilden Sturm daher, | 4. Des grand monts vient le secours, | 4. Quando rugge e strepita | 4. Cur la furia da l'orcan |
Billeder
Eksterne links
- Wikisource har kildemateriale til denne artikel
- Landeshymne på tysk, fransk og italiensk i onlineversionen af Historisches Lexikon der Schweiz.
|
Medier brugt på denne side
Forfatter/Opretter: Roland zh, Licens: CC BY-SA 3.0
Zürich-Seefeld (Switzerland) : Memorial fountain dedicated to the composer Alberich Zwyssig and the poet Leonhard Widmer at so-called Zürichhorn.
Forfatter/Opretter: Roland Zumbühl, Licens: CC-BY-SA-3.0
Monument for Alberich Zwyssig in Bauen
The Swiss national anthem, with the French lyrics.
Forfatter/Opretter: Rettinghaus, Licens: CC BY 3.0
The Swiss national anthem, with the German lyrics.
The Swiss Psalm, the Swiss national anthem. Instrumental version played by the U.S. Navy Band.